Правила безопасности в нефтедобывающей промышленности

1. Оборудование, металлические вышки и буровой инструмент, применяемые для бурения скважин, должны иметь паспорта с соответствующей технической характеристикой.
2. Все виды производственных работ и ремонтов следует заносить в технический паспорт, заведенный на указанные виды оборудования, вышек, бурового инструмента.
3. Паспорт хранят на предприятии, непосредственно осуществляющем бурение скважин.
4. При отсутствии утвержденного проекта, акта о приеме буровой, геолого-технического наряда и разрешения ГГТИ бурение скважины запрещается.
5. На каждой бурящейся скважине должен быть заведен журнал, в котором руководители контор бурения и трестов записывают все обнаруженные недостатки по технике безопасности и мероприятия по их устранению.
6. За ремонтом двигателей, лебедок, насосов и талевой системы, установленных в буровой, должен наблюдать специально назначенный ответственный. При ремонте глиномешалок приводной ремень или цепь должны быть сняты.
7. Все буровые должны быть оснащены приспособлениями и устройствами по технике безопасности, а также необходимым набором малой механизации.
8. В кульгбудке, установленной не ближе 50 м от буровой, должны быть вывешены инструкции по уходу за всеми механизмами буровой установки.
9. На буровой лебедке должны быть установлены исправные катушки или другие устройства, позволяющие безопасно производить работы по подтаскиванию бурильного инструмента и по свинчиванию и развинчиванию труб шарнирными и круговыми ключами-
10. При работе на шпилевой катушке буровой лебедки необходимо соблюдать следующие требования:
а) катушка должна иметь защитные приспособления, обеспечивающие безопасность при работе на ней;
б) поверхность катушки должна быть гладкой;
в) шпонка катушки не должна выступать за ее реборды;
г) работа на катушке должна производиться пеньковым или джутовым канатом, не имеющим узлов; канат не должен быть растрепанным, мокрым, засмоленным; работать металлическим канатом запрещается;
д) на катушке должен работать только бурильщик или его помощник;
е) работающим на катушке применение рукавиц запрещается;
ж) витки пенькового каната после каждой натяжки машинными ключами должны сбрасываться с катушки; оставлять витки каната на катушке ненатянутыми запрещается;
з) вес поднимаемого груза не должен превышать 1 кг на 1 мм2 сечения пенькового каната;
и) высота подъема груза не должна превышать высоты стояка;
к) поднимаемый (перемещаемый) груз должен быть хорошо виден работающему на катушке. Работа на шпилевых и автоматических катушках должна производиться при самых малых оборотах, допускаемых конструкцией лебедки.
11. Тормозные колодки и ленты необходимо крепить медными или алюминиевыми заклепками. Применение железных болтов запрещается.

Модернизация буровых установок

Бурение скважин

1. Работы по проводке скважины могут начаться на законченной строительством буровой только после приемки ее комиссией, назначенной приказом по предприятию, при наличии геолого-технического наряда и письменного разрешения горно-технической инспекции. В районе, где нет инспекции Госгортехнадзора, разрешение на пуск скважины в эксплуатацию выдает под свою ответственность председатель пусковой комиссии.
2. В районе, где имеются инспекции Госгортехнадзора, но вследствие занятости инспектор не может принять скважину в намеченный срок, председатель пусковой комиссии (во избежание простоя буровой бригады) в этом случае дает временное, до приезда представителя районной инспекции Госгортехнадзора, разрешение на производство бурения скважины под свою личную ответственность.

Однако инспектор, как только освободится, обязан:
а) осмотреть данную скважину и выдать окончательное разрешение на бурение, если не обнаружит никаких нарушений;
б) запретить бурение и наложить административное взыскание на председателя пусковой комиссии, если бурение начато при наличии нарушений правил безопасности.

3. Перед началом смены бурильщик и помощник бурильщика должны проверить исправность всех механизмов буровой установки, состояние задвижек, превентеров буровой установки, смазочных устройств, а также исправность маршевых лестниц и всех ограждений у движущихся механизмов. Обнаруженные при проверке неполадки должны быть немедленно устранены и отмечены в вахтенном журнале. Запрещается производить работы при неисправности какого-либо механизма или оградительных приспособлений.
4. Запрещается бурильщику отходить от поста управления при работе лебедки или ротора независимо от наличия автоматов.
5. Каждая бурильная лебедка с ручным тормозом должна иметь устройство (компенсатор), смягчающее силу удара тормозной рукоятки при ее отдаче назад.
6. Запрещается работать с неисправными или неотрегулированными тормозной системой и тормозной рукояткой. Верхняя часть тормозной рукоятки должна находиться не ниже 80 см от пола.
7. Запрещается при помощи бурильной лебедки перемещать людей наверх и спускать их обратно.
8. Запрещается производство буровых работ при отсутствии ограничителя подъема талевого блока.
9. Бурить скважину с ручной подачей инструмента на забой следует лишь при накинутой на конец ручки тормоза цепи от ножной лапки, прочно укрепленной к полу вышки.
10. Запрещается бурить при помощи лебедки, у которой сработались кулачки муфт сцепления.
11. При наличии нагрузки на талевом механизме запрещается переключать скорости лебедки на ходу до полной остановки трансмиссионных валов.
12. При кратковременных остановках бурения необходимо приподнять инструмент на длину не менее рабочей трубы и закрыть превентер.
13. Рабочие, приготовляющие растворы с едкими щелочами и кислотами, должны обязательно пользоваться резиновыми перчатками, очками или специальными масками с очками и респиратором, резиновыми фартуками и резиновыми сапогами.
14. Во время работы глиномешалки запрещается проталкивать глину, гематит, бурый уголь и другие материалы в загрузочный люк глиномешалки ломами, лопатами и т. д. Люк глиномешалки должен быть закрыт решеткой с ячейками размером не более 20 X 20 см. При остановке глиномешалки ременная передача должна быть снята со шкива.
15. В случае выключения освещения на буровой бурение должно быть приостановлено до восстановления нормального электрического освещения рабочих мест, а инструмент во избежание прихвата необходимо приподнять с забоя на длину рабочей штанги, не прекращая циркуляции.
16. Для свинчивания и отвинчивания долот следует применять специальные доски, изготовленные в виде вкладыша в ротор, а для подтаскивания долот — специальные колпачки с дужками.
17. Шарнирные машинные ключи, предназначенные для отвинчивания и свинчивания бурильных и обсадных труб, должны быть подвешены на металлических канатах в горизонтальном положении и уравновешены свободно движущимися контргрузами. Подвесной канат не должен иметь никаких дефектов.
18. Контргрузы шарнирных ключей для обсадных и бурильных труб доляшы монтироваться вне вышки так, чтобы в крайнем нижнем положении они не доходили до земли на 50 см, а в крайнем верхнем положении поднимались над землей не более чем на 1,5 м. Передвигаться контргрузы должны по направляющим. Контргрузы, изготовленные из труб, следует заполнять песком, землей и гравием, а также металлическими предметами, хорошо прикрепленными к контргрузу.
19. Запрещается работать машинными ключами при несоответствии их размера диаметру бурильных или обсадных труб, а также при неисправности ручек ключей, сработанности сухарей и отсутствии запорных винтовых скоб на ручках.
20. При механическом свинчивании или отвинчивании бурильных и обсадных труб с применением катушки петлю натяжного каната нужно прочно закрепить на рукоятке машинного ключа. Канаты, применяемые на машинных ключах, должны иметь диаметр не менее 17 мм.
21. При работе на безопасной катушке машинный ключ, кроме каната, идущего на катушку, должен иметь удерживающий страховой канат, прочно прикрепленный к ноге вышки.
22. В углах вышки должны находиться устройства для прикрепления машинных ключей. При использовании машинных ключей их следует осторожно доводить до центра вышки.
23. Запрещается отвинчивать и свинчивать трубы цепными ключами при помощи катушки бурильной лебедки.
24. Запрещается стоять в радиусе действия машинного ключа и вблизи натяжного каната ключа при свинчивании и развинчивании бурильных труб.
25. Подтягивание бурильных и обсадных труб в буровую допускается только с применением исправного двурогого якоря (кирмака). Для подтаскивания грузов с мостков в буровую необходимо устанавливать над воротами (над уровнем второго пояса) ролик.
26. Запрещается применять элеваторы с неисправными замками. Перед началом работы бурильщик обязан осмотреть и проверить исправность замка элеватора.
27. Тормозные ленты бурильной лебедки после прекращения торможения должны оттягиваться пружиной, чтобы в рабочем состоянии поверхности ленты не соприкасались с поверхностью тормозной шайбы.
28. Рабочая труба в момент прекращения бурения (спуск, подъем инструмента и т. п.) должна быть установлена в особый шурф, пробуренный в буровой. Верхняя часть шурфовой трубы должна возвышаться над уровнем пола буровой на 50—60 см. Перемещение извлеченной из шурфа рабочей трубы к центру вышки должно быть плавным, а затаскивание ее в шурф — автоматическим. Запрещается затаскивать рабочую трубу в шурф при помощи шпилевой катушки.
29. Запрещается нахождение рабочего на вертлюге при заводе крюка в серьгу вертлюга.
30. Запрещается пользоваться перевернутым элеватором без специального устройства, предохраняющего элеватор от произвольного открытия.
31. Крючки и другие приспособления для завода и установки свечей за палец, находящиеся на полатях, следует привязывать канатом. Запрещается оставлять на полатях посторонние предметы.

Крепление скважин

1. Перед спуском колонны обсадных труб в скважину буровой мастер и бурильщик должны лично проверить исправность всей буровой установки, талевой системы и спускового инструмента.
Все обнаруженные неисправности должны быть устранены до начала спуска обсадной колонны.
2. Обсадную колонну спускать в скважину разрешается:
а) под руководством инженера по бурению и бурового мастера;
б) после шаблонирования обсадных труб, проверки вышки и подъемного механизма;
в) при наличии направляющего фонаря (кольца) у эксплуатационной колонны;
г) при наличии обратного клапана и башмака;
д) если у тормоза лебедки находится опытный бурильщик или буровой мастер.
3. Клинья спайдера должны иметь ручки и должны быть связаны канатом.
4. Отвинчивать предохранительные кольца и ниппели обсадных труб следует в рукавицах при помощи специальных ключей.
5. До начала работы по цементажу вся установка (агрегат, трубопроводы, шланг и т. д.) должна быть опрессована на полуторное рабочее давление.
6. Процессы просеивания цемента и приготовления цементного раствора должны быть герметизированы и механизированы. В исключительных случаях при невозможности осуществить герметизацию и механизацию этих процессов рабочие, занятые просеиванием цемента и приготовлением цементного раствора, должны работать в респираторах, защитных очках и в комбинезонах.
7. Установка для цементировки должна быть снабжена предохранительными клапанами и двум манометрами, один из которых должен быть установлен на агрегате, а другой на головке скважины.
8. Запрещается на заливочных агрегатах и около трубопроводов присутствовать посторонним лицам.

Бурение двухствольных скважин

1. При одновременной установке двух роторов в одной буровой зазор между ними должен быть не менее 100 мм и доля^ен закрываться съемным металлическим настилом с рифленой поверхностью.
2. Машинные ключи в свободно подвешенном состоянии должны находиться на центровой линии, проходящей между роторами.
3. Роторные цепи должны быть смонтированы таким образом, чтобы головка каждого пальца находилась с внутренней их стороны (со стороны пространства между цепями).
4. Безопасность осмотра и ремонта перемещающегося крон-блока на вышке должна быть гарантирована автоматическим выключением электрического тока.
5. Перемещающийся кронблок должен быть оборудован ограничителем перемещения.
6. Обе петли троса от машинного ключа к автоматической катушке должны быть сращены при помощи коушей и рассчитаны на усилие, возникающее при отвинчивании труб.
7. Электрооборудование кронблока и центратора должно быть защищено от попадания влаги на токоведущие части и заземлено.
8. Ограничитель подъема талевого блока должен быть отрегулирован так, чтобы талевый блок останавливался не менее чем в 2 м от кронблока.
9. Вышку можно наклонять только при помощи домкратов и стандартных клиньев, подкладываемых под ноги вышки.
10. Центратор устанавливать следует одновременно со сборкой вышки.
11. Перемещающийся кронблок следует устанавливать во время сборки наголовника вышки.

1. Запрещается разбуривать недостаточно разведанные в геологическом отношении нефтяные горизонты способом многорядных скважин.
2. При спуске колонн на клиньях лафеты должны быть без перекосов, установлены и укреплены на двутавровых балках, рассчитанных на вес спускаемых колонн и закрепленных к шахтовым брусьям хомутами.
3. При наращивании колонны, ближайшей к подсвечнику, необходимо следить, чтобы талевый блок не задевал за пальцы полатей.
4. Для предупреждения выбросов во время спуска колонн необходимо предусмотреть герметизацию устья ствола многорядной скважины.
5. Муфты на спускаемых колоннах должны быть со снятыми фасками; фаски следует снимать с таким расчетом, чтобы полностью не уничтожить поверхность торца муфты на случай необходимости установки колонны на элеватор.
6. В случае задевания муфты одной колонны за муфту другой необходимо приостановить спуск труб и возобновить его только после устранения причины задевания.
7. При одновременном спуске двух колонн необходимо применять специальные спайдеры.
8. До начала спуска в скважину многорядных колонн при помощи спайдера необходимо обеспечить плавную и безотказную работу рычагов последнего.
9. Запрещается прибегать к обмотке трубы пеньковым канатом для вращения колонны в случае задержки при спуске. Следует применять специальный ключ для вращения колонны при ее спуске в случае задержки на муфте.
10. При одновременном спуске колонн с передвижной бурильной установки необходимо иметь кронблочную площадку с перильчатым ограждением и огражденную площадку верхового рабочего для направления талевой системы.
11. При забивке деревянной пробки в заливочную головку для продавливания цементного раствора воспрещается становиться на обвязку соседней заливочной головки, находящейся под давлением. Для этой цели необходимо пользоваться переносной площадкой с ограждением.
12. Разводить или сближать колонны необходимо специальными винтовыми стяжками, соединенными жестко хомутами с колоннами.
13. Опрессовывать колонны возможно только после развода и укрепления их на устье.

Предупреждение и ликвидация нефте-газовых выбросов

1. Рабочие буровой партии должны быть предварительно проинструктированы и практически обучены необходимым мерам, применяемым при внезапном выбросе или сильном газовыделении из скважин.
2. Превентер и обвязка его должны быть опрессованы на давление, установленное паспортом. Штурвал превентера должен быть удален на расстояние не менее 10 м от устья скваяшны и защищен со стороны устья деревянным щитом с навесом. На щите против штурвала должно быть показано стрелкой направление вращения превентера и обозначено число оборотов штурвала до полного его закрытия. Буровой мастер обязан лично не реже одного раза в неделю проверять исправность установленного превентера и задвия?ек, а результаты проверки заносить в журнал осмотров оборудования. При прохождении пластов с нефтеводогазопроявлениями исправность превентера и задвижек следует проверять перед каждым спуском бурильных труб в скважину и подъемом инструмента из скважины.
3. Бурение газоносных пластов должно производиться с обратным клапаном, установленным на рабочей трубе.
4. При подъеме инструмента необходимо доливать глинистый раствор и не допускать снижения его уровня в скважине.
5. При наличии выбросовых проявлений в скважине необходимо немедленно закрыть превентер и продолжать закачку раствора для создания противодавления на пласт.
6. Для предупреждения повреждений плашек в результате возможного выброса инструмента в процессе нефтегазопроявления плашки при закрытии превентера следует зажимать над муфтой или над замком бурильной трубы.
7. В случае открытого фонтанирования скважины необходимо прекратить подачу силовой и осветительной энергии к этой скважине и к тем участкам сети, которые могут оказаться под затопленными и загазированными местами.
На указанной территории необходимо:
а) запретить пользование стальным инструментом;
б) потушить находящиеся вблизи фонтанирующей скважины технические и бытовые топки, остановить двигатели внутреннего сгорания, запретить курение;
в) закрыть движение на прилегающих к фонтану проезжих дорогах;
г) соорудить амбар для приема нефти, установить насосы и проложить трубопроводы для перекачки нефти в закрытую емкость.
8. Вокруг скважины должны быть устроены канавы для стока нефти, глинистого раствора и воды. Подступ к фонтану должен быть устроен со стороны, не занятой амбарами.
9. Удалять песок, выбрасываемый фонтаном, следует размыванием струей воды, применяя при этом только деревянные лопаты.
10. Во время действия открытого фонтана работа людей у скважины допускается в исключительных случаях; к этой работе могут допускаться только рабочие, специально проинструктированные, снабженные противогазами и специальной одеждой.
11. Непрерывное пребывание рабочих в газовой среде должно длиться не более 15 мин. Работа у открытого фонтана должна чередоваться с перерывами для отдыха, равными периодам продолжительности пребывания в газовой среде.
12. На время работы по закрытию фонтана должно быть организовано непрерывное дежурство медицинского персонала.
13. Ответственный руководитель за работу по ликвидации открытого фонтана должен назначаться приказом треста или объединения.
14. После прекращения выброса устье скважины с установленным превентером, а также все линии обвязки превентера должны быть вновь опрессованы.
15. Запрещается бурить скважины, оборудованные превентером с плашками, размеры которых не соответствуют размерам бурильных труб.

Ликвидация аварий и ловильные работы

1. При раскачивании инструмента, прихваченного в скважине, должны быть проверены вышка, канат, тали, элеваторы и индикатор с самопишущим прибором, а все рабочие, за исключением бурильщика, должны быть удалены из буровой на безопасное расстояние. Указанные работы следует производить только под руководством мастера по сложным работам или инженера участка. Запрещается работать домкратами для натяжки талевой системы.
2. При работе гидравлическими домкратами необходимо выполнять следующие правила:
а) насос домкрата должен быть установлен вне буровой;
б) пистоны гидравлических домкратов должны быть прочно связаны между собой пеньковым канатом;
в) запрещается выравнивать выход пистонов подкладыванием металлических прокладок;
г) выход скалки пистона допускается не более, чем на 3/4 длины скалки;
д) при работе домкратом на гидравлическом насосе должен быть установлен манометр; при давлении до 70 am следует пользоваться большим поршнем, а свыше 70 am малым;
е) запрещается резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки; выпускать жидкость следует постепенно;
ж) плиты под пистонами и пистоны должны быть снабжены прочными железными ушками или ручками;
з) запрещается при освобождении верхнего зажимного хомута (лафета) сбивать его ударами падающего сверху груза; для этой цели следует ослабить болты и осадить хомут кувалдой; указанная работа должна вестись под руководством ответственного лица (мастера или инженера).

Освещение буровой

В буровой не допускается электрическая проводка из шнура и голых проводов. Проводка низкого напряжения внутри и снаружи буровой должна быть смонтирована в металлических герметически закрытых трубах из провода СРГ или из специального трубчатого провода. Изоляция проводов, прокладываемых в металлических трубах, должна быть не ниже изоляции провода ПР-1000. Провода марки ПР-400 должны быть дополнительно изолированы эбонитовыми трубками.

Всякая возможность соприкосновения провода с буровой должна быть устранена. Вводные провода от столбов до вышки или сарая должны быть изолированы.

Электроосветительная проводка башни должна быть смонтирована снаружи буровой.

Не допускается присоединять осветительные проводки и отдельные электролампы без понижающих трансформаторов к системам высокого напряжения, при котором между осветительными проводами и землей возможно возникновение напряжения выше 250В. В случае присоединения светильников к системам 380 и 440 в арматура светильников должна быть заземлена.

Ответвление световой линии к буровой должно иметь двухполюсный масляный рубильник или двухполюсный выключатель, Установленный в 20 м от буровой.

Для освещения буровой следует применять водопыленепроницаемую арматуру, снабженную стеклянными колпаками с толщиной стекла не менее 5 мм

При существующей схеме в фонаре буровой вышки высотой 41 м должно быть установлено не менее 13 светильников.

+7 (8482) 51-83-24     +78482518324
Сделано в Тольятти
Позвонить
E-mail